Звіт з перекладів допомагає контролювати повноту вашої бази знань різними мовами. Він надає чіткий огляд того, які категорії, секції та статті перекладені, а які ще потребують уваги.
Звіт з перекладів надає вам структурований підхід:
- Миттєво виявляйте неперекладені фрагменти тексту.
- Відстежуйте хід перекладу.
- Підтримуйте відповідність між мовними версіями.
- Підготуйте базу знань до запуску в новому регіоні.
Як отримати доступ до звіту з перекладів
- Перейдіть до вкладки Репорти → База Знань у бічній панелі ліворуч
- Натисніть на Звіт з Перекладів
- Оберіть розділ який Ви бажаєте перевірити:
- Категорія
- Секція
- Стаття
Ви можете перемикатись між вкладками вгорі сторінки 
Розмітка сторінки
Звіт оформоений у вигляді таблиці:
- У лівій колонці показано назву елемента (категорія, розділ або стаття).
- У праві колонки представляють кожну увімкнену мову (наприклад, EN, PL тощо).
- Кожна комірка містить індикатор стану (кольорову крапку).
Панель пошуку розміщена у верхній частині, за допомогою якої можна швидко знайти потрібну категорію, розділ або статтю.
У звіті з перекладів для позначення статусу перекладу використовуються кольорові крапки.
🟢 Зелена крапка — елемент перекладено та опубліковано цією мовою.
⚪ Сіра крапка — елемент не перекладено цією мовою.
🟠 Помаранчева крапка — елемент перекладено, але не опубліковано.
Якщо ви керуєте кількома мовами, цей звіт має стати у нагоді та частиною вашого регулярного робочого процесу з контентом.