База знань HelpCrunch підтримує кілька мов, що дозволяє надавати довідкові матеріали клієнтам по всьому світу.
Одна мова завжди встановлюється як основна, а всі інші створюються як переклади цієї основної версії.
Така структура забезпечує узгодженість контенту, зручне керування матеріалами та коректну синхронізацію між мовами.
Основна мова
Основна мова — це головна версія вашої Бази знань.
- Статті спочатку потрібно створити та опублікувати саме основною мовою.
- Усі переклади створюються на основі вмісту основної мови.
Мови перекладу
Додаткові мови створюються як переклади основної мови.
Важливі правила:
- Переклад неможливо створити або опублікувати, якщо статті не існує основною мовою.
Основну версію завжди потрібно створити першою. - Якщо статтю вимкнено основною мовою, усі її переклади також будуть автоматично вимкнені.
Перемикач мови для відвідувачів
Відвідувачі можуть легко перемикатися між доступними мовами.
Перемикач мови доступний:
- У правому верхньому куті сторінки Бази знань:

- У віджеті чату HelpCrunch, коли Базу знань відкрито через віджет:

У перемикачі відображаються всі активні мови. Коли користувач змінює мову, його автоматично перенаправляє на відповідну перекладену версію Бази знань.
Як додати нову мову перекладу
- Щоб створити нову мову:
- Перейдіть у База знань → Налаштування → Мови для перекладу.

- Натисніть кнопку «+ Додати мову» у правому верхньому куті.

- Оберіть потрібну мову зі списку.
(Якщо потрібної мови немає, зверніться до нашої служби підтримки в чаті.) - Введіть назву Бази знань для цієї мови.
- Збережіть зміни.
Налаштування мови перекладу

- Кожна мова у списку має власні параметри:
- Назва Бази знань
- Текст у шапці
- Посилання в шапці
- Посилання у футері
- SEO та налаштування для соціальних мереж


Переклад статті Бази знань
Після додавання мови:
- Поверніться до категорій та відкрийте статтю основною мовою.
- У лівому верхньому куті перемкніться на потрібну мову.
- Додайте переклад та опублікуйте його.

Ефективне керування перекладами
Коли ваша База знань підтримує кілька мов, може бути складно відстежувати, які категорії, розділи або статті вже перекладені, а які ще потребують локалізації. Щоб спростити це, скористайтеся Звітом про переклади в розділі Звіти → База знань → Звіт про переклади. Він надає чіткий огляд статусу перекладів для всіх мов, допомагаючи швидко виявляти відсутні переклади та ефективніше керувати багатомовним контентом.
Детальніше про Звіт про переклади